stonecutter Posted September 15, 2011 Report Share Posted September 15, 2011 I don't know if this has been posted here yet, but if it hasn't, here's a comparison of FiM in Latin Spanish, Portuguese, Polish, Dutch, Italian, French, Swedish, Norwegian, Finnish, Danish, and Greek. Enjoy! Link to comment Share on other sites More sharing options...
MyLittlePonyTales Posted September 15, 2011 Report Share Posted September 15, 2011 There are a couple topics like that...Pony IntrosItalian Intro Link to comment Share on other sites More sharing options...
RarityDash Posted September 15, 2011 Report Share Posted September 15, 2011 That was actually kind of fascinating to watch. It's interesting to see how different the dubs can be. I kind of liked the voices for some of the characters in some of them. Some of the Fluttershy voices in particular were really cute. The range in voices for Twilight was interesting; a lot of them seemed kind of too deep. Pinkie was the worst though. Her song didn't really sound right to me in hardly any of the dubs, and even her speaking voice just did not work for me in some of them. Was also kind of interesting seeing how they all approached Spike in his one line.I almost wish it had been a scene with Applejack and Dash in it. Those two seem to me like they'd be the hardest to dub into other languages.Still, the great part is seeing that this awesome show is making it to so many different countries. Link to comment Share on other sites More sharing options...
stonecutter Posted September 16, 2011 Author Report Share Posted September 16, 2011 That was actually kind of fascinating to watch. It's interesting to see how different the dubs can be. I kind of liked the voices for some of the characters in some of them. Some of the Fluttershy voices in particular were really cute. The range in voices for Twilight was interesting; a lot of them seemed kind of too deep. Pinkie was the worst though. Her song didn't really sound right to me in hardly any of the dubs, and even her speaking voice just did not work for me in some of them. Was also kind of interesting seeing how they all approached Spike in his one line.I almost wish it had been a scene with Applejack and Dash in it. Those two seem to me like they'd be the hardest to dub into other languages.Still, the great part is seeing that this awesome show is making it to so many different countries.I've been watching a bunch of the foreign dubs while waiting for the second season. I personally think the Norwegian voice cast sound closest to the original cast and the voice acting is very good. I don't dislike a translation unless there's a really big difference, though (I grew up on the Texas/Mexico border, so I'm long used to seeing english language shows dubbed). It's unlikely there will be a perfect match unless the studio that does the dubbing is willing to spend a lot of money.If you'd like to see some of those foreign MLP's here's some links to a few of them.Norwegian- Swedish- Danish- Finnish- Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now